December 30, 2010
December 29, 2010
Advertising to different audiences in Rio de Janeiro and Sao Paulo
When translating, it is crucial to have cultural knowledge of your target audience. It is challenging (if not unsuccessful) for those who do not have deep knowledge of the language.
This advertisement bellow was translated not only to Brazilian Portuguese, but to Rio de Janeiro and Sao Paulo audiences.
While in Rio de Janeiro traffic light means sinal, in Sao Paulo it is farol and misunderstandings are very usual.
This advertisement bellow was translated not only to Brazilian Portuguese, but to Rio de Janeiro and Sao Paulo audiences.
While in Rio de Janeiro traffic light means sinal, in Sao Paulo it is farol and misunderstandings are very usual.
Subscribe to:
Posts (Atom)